Вы кто такие? Я вас не звал!


spiral

27 Июн 2011, 21:52

[ Listening to Celldweller - Louder than Words Сейчас: Listening to Celldweller - Louder than Words ]

Художественная литература на аглицком со сложным языком читается довольно забавно. Сначала мучительно тянешь кота за хвост по страничке, а потом в процесс втягиваешься и он идет сам собой, как если бы санки втянул на горку а потом едешь с нее, но она почему-то оказывается намного выше. В голове срабатывает какой-то долбанный переключатель и думаешь уже на чужом языке, т.е. текст не переводишь. Если кто спросит, фигли ржошь, то сразу и не объяснить, как же это дерьмо будет по-нашенски.


Но все равно в три раза медленнее идет, чем на родном.

Страница 1 из 1
Автор Сообщение

iriah

СообщениеДобавлено: 27 Июн 2011, 22:31    Заголовок сообщения:
[Цитата]

У хороших авторов пишущих и на русском языке, скорость снижается до предложения в минуту (у меня по крайней мере). А думать на языке быстрее начинаешь при общении на этом языке, чем по текстам.

idolische

СообщениеДобавлено: 27 Июн 2011, 22:40    Заголовок сообщения:
[Цитата]

Общаться и думать на другом языке при общении мне приходилось раньше. Это не было проблемой, а обьемные литературные тексты как-то не шли. Общаться было проще и кайфовее.

Читаю обычно быстро и местами по диагонали, заостряясь на некоторых вещах. Книжки, которые не читаются подобным образом, меня обычно удручают.

Elvira

СообщениеДобавлено: 27 Июн 2011, 22:43    Заголовок сообщения:
[Цитата]

Читать на английском крутоблин!

fag

СообщениеДобавлено: 27 Июн 2011, 22:55    Заголовок сообщения:
[Цитата]

Я схлопываюсь после часа словаря. А хочется читать сюжет.

sag

СообщениеДобавлено: 27 Июн 2011, 23:11    Заголовок сообщения:
[Цитата]

....) я вот газеты не очень так, местами даже смысл теряю....но если например документация техническая - то могу и с английского на русский и наоборот и с переводом дословным и с литературным)...интересно когда начинаешь думать на английском по определенной теме, если на русском не читал по этой теме, да) Вырабатывается чтением долгим по словам...а потом наслаждаешься ) Большим открытием было то что в английском предложении сначала идет прилагательное а потом существительное...))) в школе наверно говорили, но все напрасно...а тут вот сам прочувствовал...этого правила достаточно что бы прочитать добрую половину любого текста).
Кто прочитал мои многабукаф - мои конгратюляции)

iriah

СообщениеДобавлено: 27 Июн 2011, 23:38    Заголовок сообщения:
[Цитата]

idolische писал(а):
Читаю обычно быстро и местами по диагонали, заостряясь на некоторых вещах. Книжки, которые не читаются подобным образом, меня обычно удручают.

Забавно, но у меня в точности до наоборот: когда прочёл какой-нибудь отрывок текста, и если в его мысленном образе остались места, требующие уточнения в тексте, а возвращаться назад не хочется, то остаётся лишь пожалеть потраченное на текст время. Я вообще против лёгкого чтения. Лучше - чтение как маленькая научная работа, с хождением по комментариям и первоисточникам.

Показать сообщения:   
Страница 1 из 1