Remingwood's Diary


цитата.

20 Янв 2007, 3:03

"- с Мартой он чувствовал себя более интеллектуальным, более взрослым, более остроумным. Кристина непременно смеялась его шуткам, что в итоге заставило его усомниться в её чувстве юмора. Позднее он познал унижение саркастически выгнутых бровей, подразумевающих: ""Молодой человек, этот анекдот надо уметь рассказывать". Какое-то время он острил только мысленно. С Мартой он вновь начал шутить, и она смеялась, когда находила что-то смешным, и не смеялась, когда не находила. Пол считал это редкий чудом. И символом: прежде он жил мысленно, а жить вслух - страшился. Благодаря сэру Джеку у него появилась нормальная работа, благодаря Марте - нормальная жизнь, жизнь вслух.

- ему самому не верилось, как проще всё стало, когда он влюбился в Марту. Нет, надо подобрать другое слово, если только в "проще" не заложены такие смыслы, как "интенсивнее", "вкуснее", "сложнее", "сфокусированно", "звучно". Одна половина его разума просто-таки скакала, обалдело дивясь своей удаче; другая полнилась ощущением долгожданной, сияющей подлинности. Ага, слово найдено: любовь к Марте сделала весь мир подлинным. Настоящим".

Julian Barnes "England, England"

Автор Сообщение
Нет комментариев к этой записи
Показать сообщения: