как машину назовете...
14 Июн 2014, 14:02
Иногда смотришь на название машины и не понимаешь - кто это придумал? Ну, вот тот же DUSTER - пыльная тряпка, тряпка для пыли. Или страшненький Juke - придорожная закусочная. Чем объясняется выбор названий?
Автор |
Сообщение |
Baxyz
![](images/avatars/91662558554d909c3f0052.jpg) |
![Сообщение Сообщение](templates/NoseBleed/images/icon_minipost.gif) Добавлено: 14 Июн 2014, 20:10 Заголовок сообщения:
Пипл схавает
|
![](images/spacer.gif) |
sag
![](images/avatars/13063916024a32a47adecd5.jpg) |
![Сообщение Сообщение](templates/NoseBleed/images/icon_minipost.gif) Добавлено: 14 Июн 2014, 21:23 Заголовок сообщения:
Как выяснилось, есть люди которые
срегировалм именно на Juke и сильно
затащились.... хотя раньше их тоже
подташнивало от этой формы.
есть что-то неуловимое в нем, однако...
Пыльник - это какое-то крутое слэнговое
словечко, скорее всего, значение
которого не такое...
|
![](images/spacer.gif) |
зубная_фея
![](images/avatars/901200093486f2cd4097ae.jpg) |
![Сообщение Сообщение](templates/NoseBleed/images/icon_minipost.gif) Добавлено: 15 Июн 2014, 11:26 Заголовок сообщения:
а бывает еще хуже)))
Nissan Moco
Даже такое простое и безобидное название авто заставило смеяться испанцев. Оказывается, что на их разговорном языке слово «Moco» означает банальные «козюльки». Продажи такого автомобиля успехов не имели, а производителям пришлось пересматривать критерии выбора имя для модели.
Chevrolet Nova
Chevrolet Nova - еще одно не удачное название от General Motors. В испанской речи слово «Nova» означает глагол «Не едет». Это и стало причиной провальных продаж в испано-говорящей части США.
Opel Ascona
Немецкий автоконцерн Opel также получил пощечину от испанского разговорного языка. Продажи этого автомобиля были неудачными из-за того, что с испанского «Ascona» переводится как «женские половые органы». Opel пришлось пересмотреть критерии выбора названия маркам своих автомобилей.
Honda Fitta
Автомобиль Honda Fitta потерпел полное фиаско в Швеции. Оказывается, что на скандинавском жаргоне это слово означает женскую вагину.
ну и это не конец))
|
![](images/spacer.gif) |
Тафарай
![](images/avatars/314814588646db28a27d9c.jpg) |
![Сообщение Сообщение](templates/NoseBleed/images/icon_minipost.gif) Добавлено: 15 Июн 2014, 12:40 Заголовок сообщения:
Что-то сложно с испанцами в основном, получается))
|
![](images/spacer.gif) |
idolische
![](images/avatars/1114567433439ea571b7211.jpg) |
![Сообщение Сообщение](templates/NoseBleed/images/icon_minipost.gif) Добавлено: 15 Июн 2014, 12:50 Заголовок сообщения:
Тафарай, видимо названия в концернах испанцы придумывают, чтобы поржать.
|
![](images/spacer.gif) |
Арландина
![](images/avatars/1820684738501f81723757a.jpg) |
![Сообщение Сообщение](templates/NoseBleed/images/icon_minipost.gif) Добавлено: 17 Июн 2014, 14:26 Заголовок сообщения:
Фея, это частный пример одной страны. Маркетологи, конечно, облажались. Хотя наши в свое время именно по этой причине назвали "Жигули" "Ладой". Чтобы не было похоже на "жигало".
Я же имею в виду именно оригинальные названия и их прямое значение.
|
![](images/spacer.gif) |
zenitka
![](images/avatars/145728329447b97866325ee.jpg) |
![Сообщение Сообщение](templates/NoseBleed/images/icon_minipost.gif) Добавлено: 17 Июн 2014, 22:18 Заголовок сообщения:
Вот испанцы все к названиям придираются. Знали бы они, как в России звучат ихние обычные имена - Хулио, Педро...
|
![](images/spacer.gif) |
|