Стиль: Medieval
Страна: Франция
Формат: MP3, 320 kbps
Guillaume de Machaut (1300-1377)
1. Dame vostre doulz viaire (virelai)
2. Dou mal qui m'a longuement (virelai)
3. Foy porter, honneur garder (virelai)
4. J'aim la flour de valour (lay)
Minnesanger (XIVe siècle)
5. Peter von Aberg: O starker Got
6. Moine de Salzbourg: Kum senfter
7. Peter von Sachsen: Maria gnuchtig
Troubadours (XIIe et XIIIe siecles)
8. Peire Vidal: Pos tornatz sui
9. Bernard de Ventadour: Can l'herba fresch'e
10. Folquet de Marseille: En chantan
11. Guiraut Riquier: Jhesu Crist
Ballate (XIVe siecle)
12. Anonyme: Per tropo fede
13. Gherardellus de Florentia: I' vo' bene
14. Laurentius Masii de Florentia: Non vedi tu amor
15. Anonyme: Lucente stella
Состав:
Esther Lamandier (voice, harp, organ portative)
Описание:
Лучший альбом Эстер Ламандье. Идеал Прекрасной Дамы развивался в течение трёх столетий европейской истории. Но рассказ пойдёт в основном о трубадурах, среди которых здесь встретились два антогониста: Пейре Видаль и Фолькет Марсельский, который боролся против секты альбигойцев...
ЖИЗНЕОПИСАНИЯ ДРЕВНИХ И НАИСЛАВНЕЙШИХ ПРОВАНСАЛЬСКИХ ПИИТОВ,
ВО ВРЕМЕНА ГРАФОВ ПРОВАНССКИХ ПРОЦВЕТШИХ
XXVI. О ПЕЙРЕ ВИДАЛЕ
Пейре Видаль был сын тулузского меховщика, певшего лучше всех на свете, как и сын его, ибо он был превосходный музыкант. Все, что он видел, и все, что ему нравилось, он считал за свое. Он хорошо сочинял стихи на провансальском языке и был такой искусник мгновенно класть их на музыку, каких уже давно не видели; был он великий хвастун, воспевал великие любовные безумства и ратные деяния и злословил о каждом. Рыцарь Сен-Жилль отрезал ему язык за то, что он злословил о некоей придворной даме, его родственнице. Из боязни, что ему достанется пуще, он отправился к принцу Юку де Бо, у которого побыл малое время и научил его править умело и заботливо. Выздоровев, он разлучился с ним и отправился к марсельскому принцу Райньесу*, любителю провансальских пиитов, который увез его за море в лето 1227-е, где он влюбился в красивую гречанку и женился на ней. А про нее есть слух, что она была племянница императора Константинопольского, по каковой причине ей принадлежала Восточная империя.
Поверив всему сему, все золото и серебро, которое он получал за стихи, он употребил на строение кораблей, дабы отправиться воевать свою несбыточную империю, и с тех пор он добавил к гербу златой трезубец, а себя именовал императором, жену же свою - императрицею. Влюблялся он во всех дам, которые попадались на глаза, всех умолял о любви и всем назывался в услужение, и такое было у него о себе мнение, что он не стыдился им приказывать и думал, что все они умирают от желания иметь его своим другом и что он наилучший рыцарь на свете и наиболее любимый дамами.
Состарясь и видя беды, происходящие от многоглаголания, он составил и написал трактат, озаглавленный "О способе придерживать свой язык". Среди прочих им сочиненных песен (как о том пишет Монах от Святого Цезария) есть и такая, где он похваляется, что ни снег, ниже дождь, ниже мрачная погода не препятствуют его великим и славным завоеваниям. Он уподобляет себя Говену** тем, что все, что он захватывает и чего досягает, он ломает и крушит, и не будь ему нужды идти отвоевывать свою империю, так он заставил бы трепетать весь мир. Кто-то написал сочинение "Похвальба Пейре Видаля".
А Монах Монмажурский говорит о нем так: Пейре Видаль был подлый скорнячишка с увечьями. Было бы лучше, кабы у него язык был золотой, сиречь говорил бы он с толком, тогда бы ему так легко язык не отрезали. И что блажь и слава лишили его рассудка, и что ему была всегда великая нужда в траве Антисир, дабы промывать мозги, обремененные меланхолическими соками.
Скончался он, домогаясь своей империи, через два лета по своем путешествии, а было то в 1229 году. Петрарка упоминает сего пиита в своем "Торжестве Любви".
Pus tornatz sui...
Я прибыл в Прованс: с дороги
Явлюсь к двору госпожи,
О радости петь стихи
Начав на ее пороге:
Ибо получит вассал,
Если он верно служил,
Честь, славу и прочный тыл
Взамен услуг и похвал
Той, чью любовь он снискал.
Терпеньем смирив тревоги,
За верность награды жди —
Обещан же в короли
Артур британцам в итоге;
И я — тем, что долго ждал, —
Тот поцелуй отмолил,
Который (любовный пыл
Гася) у дамы украл:
И вот, запрет с него снял...
Читать дальше... кансона Пейре Видаля и её предыстория
* Так называли друг друга трубадур и виконт Барраль Марсельский.
** Племянник короля Артура, герой романов Круглого стола.
Ссылки:
Официальный сайт
Скачать
Автор | Сообщение |
---|---|
Cool design what is valtrex |
|