Имя:    Пароль:      Помнить меня       
Правила раздела 'Юмор'
 
Этот раздел должно быть в первую очередь интересно читать.
Не нужно здесь флудить или общаться.
Воздержитесь от комменатриев о том, как вам смешно или не смешно.
 
Unsorted   ~  Общий  ~  Юмор  ~  Приколы переводчика 'ПРОМТ'
Woodstock
Сообщение  28 Май 2006, 13:36  Ссылка : Ответить с цитатой
Возраст: 38 Пол: Мужской  Доверенный пользователь
C нами с 18.05.2005
Репутация: 89.4

Вот только что залез на страницу онлайн-переводов и увидел ссылку на статью, которую я решил скопировать в юмор. я смеялся Весело


ПРОМТ приходит на помощь кошкам и афроамериканцам

17.05.2006

«Мало что на свете может сравниться со скукой,
которую вызывает в нас хороший перевод».
Марк Твен

Компания ПРОМТ раскрывает секреты правильного перевода для пользователей портала Translate.ru.

Сегодня в Интернете популярна шутка про нелепый перевод на Translate.ru предложения о кошке, родившей трех котят. Фраза
«Our cat gave birth to three kittens - two whites and one black.
переводится сервисом Translate.ru следующим образом:
«Наш кот родил трех котят - двух белых и одного афроамериканца».

Причина появления такого забавного перевода очевидна – бесплатный переводчик на Translate.ru предназначен для максимально быстрого перевода без каких-либо настроек. Основная цель сайта – продемонстрировать возможности машинного перевода на примере текстов небольшого объема.

Мысль о том, что компьютерный переводчик, обладающий искусственным интеллектом, не может перевести текст так же безукоризненно, как профессиональный человек-переводчик, не нова и никем не оспаривается. Однако надо признать, что и результаты человеческого перевода также подчас вызывают улыбку.

Смех смехом, однако, возможности автоматизированного перевода далеко не так ограничены, и таких нелепостей, как кот (животное мужского пола), родивший двух котят и одного представителя негроидной расы (!), можно с легкостью избежать. Достаточно воспользоваться полноценной версией переводчика (например, системой PROMT Professional 7.0), предлагающей целый ряд необходимых настроек для повышения качества перевода.

В первую очередь, стоит отметить возможность подключения специализированных словарей и создание пользователем собственных словарей с необходимым набором лексики. В частности, в нашем примере слово «cat» надо перевести как «кошка», для чего достаточно открыть словарную статью «cat», добавить перевод слова «кошка» и сделать неактивным перевод «кот». Если же, например, в тексте употребляются оба слова - кот и кошка – можно оставить оба варианта в активных переводах; тогда в графе перевода второй вариант перевода будет указан в скобках.

Есть решение и в случае с переводом слова «black». Для того чтобы кошка родила нормального черного котенка, необходимо добавить в пользовательский словарь вариант перевода «черный» - в закладку «Существительное» словарной статьи «black» с указанием семантики «Одушевленное» (в позиции после слова «one» слово «black» воспринимается системой как существительное). В результате, предложение будет переведено идеально:
«Наша кошка родила трех котят – двух белых и одного черного».

Перефразируя известное предупреждение, можно сказать: «Компания ПРОМТ предупреждает: отсутствие настроек может привести к нелепым переводам» .

первоисточник: http://www.promt.ru/ru/news/2746.php (Внимание: Внешка!)
В начало
Профиль : Фотоальбом : Блог : Личное Сообщение : ICQ
iriah
Сообщение  28 Май 2006, 13:57  Ссылка : Ответить с цитатой
Пол: Мужской 
C нами с 12.02.2005
Репутация: 63.3

Один раз на диске встретилось два файла: readme.txt и readme_rus.txt
Так вот, во втором было что-то вроде этого: "водители победы-95 и победы-98 могут выбрасываться во время работы."
И ещё, совсем недавно:
"Because higher excited singlet states in large molecules such as bacteriochlorophyll almost always decay nonradiatively to the S1 state, as shown in Eq. 2, the net result is the loss of one excited singlet state."
to
"Поскольку выше взволнованная фуфайка заявляет в большие молекулы, типа бактериохлорофилл почти всегда распадаются не испускаясь к государству S1, как показано в Eq. 2, чистый результат является потерей одного взволнованного государства фуфайки."
Смайлик

_____________________________
Мысли инако!
В начало
Профиль : Фотоальбом : Блог : Личное Сообщение : JabberID
бякка
Сообщение  28 Май 2006, 14:06  Ссылка : Ответить с цитатой
Возраст: 40 Пол: Женский 
C нами с 22.11.2004
Репутация: 112.9

Оправдываются типа

_____________________________
i cAn lIvE aGaiN
В начало
Профиль : Фотоальбом : Блог : Личное Сообщение : JabberID
Elerium115
Сообщение  28 Май 2006, 14:06  Ссылка : Ответить с цитатой
Возраст: 40 Пол: Мужской 
C нами с 04.10.2005
Репутация: 75.3

Когда-то собирал такие приколы... читайте Улыбочка

1 Disk space error - Дисковая космическая ошибка
2 Clicking the mouse on a tile next to the empty space moves the tile
into the space - Щелкать мышь на крыть плиткой около пустых
космических перемещений крыть плиткой на пробел
3 to stack all file viewers on the desktop - чтобы сложить всех
файловых абонентов в настольную систему
4 A workaround is to set the maximum depth in the options screen to a
low value - Обход должен установить максимальную глубину на экране
опций в низкую величину
5 Johan Geerlings Frank van Ham Huub van de Wetering Jarke J. van Wijk
- Откровенный фургон Johan Geerlings фургон Ветчины Huub de фургон
Wetering Jarke J. Wijk (!!!)
6 If you do not have it installed on your computer yet, check the Web
for the 5 meg downloadable version. It's the wave of the future;
if you don't have it by now, then you'll have it very soon - Если Вы
нет имеете, это установилось в своем компьютере пока, проверьтесь Web
на наличие 5 meg загружаемой версии. Это волна будущего; если Вы не
имеете это теперь, тогда Вы будете иметь это очень скоро.
7 Author: Michael P. Welch - Автор: Майкл P. Уэльский
8 1.5 megs of hard drive space - 1.5 megs жесткого пробела накопителя
9 60 frames per second animation, copper bars, sine scrollers, boing
balls, dot flags, snappy game play, etc... - 60 в сукунду оживлений
фреймов, медь преграждается, синус scrollers, boing шары, точечные
флаги, быстрая игра игры, и т.п....
10 This game is kid-tested and mother-approved... don't be afraid to
show this one to your non-computer buddies. Улыбочка - Эта игра является
ребенком протестированным и мать одобрилась... не бойтесь, чтобы
показать это в ваш не-компьютер buddies. Улыбочка
11 Use your paddle to keep the ball(s) in the air. Dropping all the
balls in play will cause you to lose a paddle. When all the paddles
are lost, the game is over - Используйте ваше весло держать
шары(шары) в неопределенном положении. Падение всех шаров в игре
заставит Вас терять весло. Когда все весла потеряны, игра
заканчивается
12 Break all the bricks on the screen to gain points and continue to
the next board - Прервите все кирпичи на экране приобрести указывать
и оставаться на следующую плату
13 When the 'shooting paddle' bonus is caught, click the left mouse
button to fire bullets at the bricks - Когда 'стрельба весла' премия
поймана, щелкать левая кнопка мыши сжечь пуля в кирпичах
14 STanks PC was on the way, but I landed a cool job in Chicago.
And yes, my wife is doing great! - ВОНЯТЕЙ находился на пути, но Я
посадил холодную работу в Чикаго. И да, моя жена делает большой!
15 sale of the board packs helps keep our little group happy and
motivated - продажа платы упаковывает подсказки сохранять наш
небольшой групповой счастлив и промотивированное
16 There are also an assortment of "fades", including split screens and
pans - Есть также ассортимент "линяет", включая, разделявший экраны и сковороды
17 the best kaleidoscope program we've seen yet - программные мы наилучшего калейдоскопа
увидели пока
18 Simply activate the program when leaving your desk - Просто активизируйте программу при
отъезде вашего стола
19 Capture stills, record it on your VCR, or play it live with your band - Дистилляторы сбора,
запись это в своей VCR, или игре он живет с своей полосой
20 NO retract of hard disk heads - Никакое втягиваться жестких дисковых головок

_____________________________
Улыбайтесь чаще!
В начало
Профиль : Фотоальбом : Блог : Личное Сообщение : E-mail
Ezhik
Сообщение  28 Май 2006, 14:22  Ссылка : Ответить с цитатой
Возраст: 37 Пол: Мужской  Доверенный пользователь
C нами с 30.06.2005
Репутация: 196.5

Мне однажды промт перевел слово cat как "сенсорный манипулятор Кошка"...
В начало
Профиль : Фотоальбом : Блог : Личное Сообщение
kr3nd
Сообщение  28 Май 2006, 18:47  Ссылка : Ответить с цитатой
 
C нами с 26.05.2006
Репутация: -2.2

Elerium115, спасибо, отличные приколы

_____________________________
всё не так плохо
В начало
Профиль : Личное Сообщение
Lyosha
Сообщение  04 Июн 2006, 22:20  Ссылка : Ответить с цитатой
Возраст: 43 Пол: Мужской  Доверенный пользователь
C нами с 24.01.2005
Репутация: 113.4

Ради интереса я попробовал действительно перевести в "промте" фразу Our cat gave birth to three kittens - two whites and one black.Промт не подкачал и перевёл как и было описано выше. Однако я на этом не остановился и подключил к переводу все словари ,которые у меня были в промте.Результат перевода оказался выше всяких похвал:"Наша катапульта родила трех котят - два белка и одну сажу" Улыбочка
В начало
Профиль : Фотоальбом : Личное Сообщение
bangz
Сообщение  04 Июн 2006, 22:24  Ссылка : Ответить с цитатой
 
C нами с 30.05.2006
Репутация: 1.5

Elerium115, перечитал. я давно так не смеялся Смешно
В начало
Профиль : Личное Сообщение
Greaver
Сообщение  07 Июн 2006, 2:40  Ссылка : Ответить с цитатой
Пол: Мужской  Доверенный пользователь
C нами с 25.01.2006
Репутация: 123.3

Недавно в лингво кажись с парнями наткнулись:
выражение "яйца курицу не учат" переводчик предтсавил в виде "don't teach your grandmoteher to suck eggs". То ли это был такой перевод, то ли наиболее похожий по смыслу аналог из англ. языка, но, переведя дословно : "не учи свою бабушку сосать яйца", мы катались по полу минут 10 и еще соседей позвали из 2 комнат (дело в общаге происходило) Весело Смешно
В начало
Профиль : Личное Сообщение
baldahin
Сообщение  07 Июн 2006, 8:02  Ссылка : Ответить с цитатой
Возраст: 41 Пол: Мужской  Доверенный пользователь
C нами с 20.09.2004
Репутация: 177.5

Greaver писал(а):
наиболее похожий по смыслу аналог из англ. языка

именно. http://www.idioms.ru/?q=node/1045
дословный перевод "Не учи свою бабушку, как высасывать яйцо"

_____________________________
Ищу работу в Жуковском.
В начало
Профиль : Фотоальбом : Блог : Личное Сообщение
Greaver
Сообщение  09 Июн 2006, 4:05  Ссылка : Ответить с цитатой
Пол: Мужской  Доверенный пользователь
C нами с 25.01.2006
Репутация: 123.3

Хм, никогда раньше такого не слышал.
Первое, что пришло нам в голову оказалось куда пошлее истинного значения Весело
В начало
Профиль : Личное Сообщение
Саша11
Сообщение  11 Фев 2010, 18:48  Ссылка : Ответить с цитатой
Возраст: 39 Пол: Мужской  Доверенный пользователь
C нами с 11.02.2010
Репутация: 0

А я сейчас перевел фразу про кошку на испанский,а потом на русский.Вот что получилось: Наш кот родил в трех котиков - два whites и негр. Смешно
В начало
Профиль : Личное Сообщение
Datura-Inoxia
Сообщение  28 Фев 2010, 19:48  Ссылка : Ответить с цитатой
Пол: Мужской 
C нами с 12.03.2006
Репутация: 87

можно еще переводить русскую фразу на английский и потом обратно на русский, тоже посмеяться можно.

Epic fail по мнению промта - былинный отказ.

_____________________________
Ты машинным маслом не плюй мне в глаза, робот-коза.
Верю в точку.
В начало
Профиль : Фотоальбом : Блог : Личное Сообщение : JabberID : ICQ
NiKoN
Сообщение  09 Авг 2011, 12:26  Ссылка : Ответить с цитатой
Возраст: 27 Пол: Мужской 
C нами с 10.02.2011
Репутация: 5.9

6 If you do not have it installed on your computer yet, check the Web
for the 5 meg downloadable version. It's the wave of the future;
if you don't have it by now, then you'll have it very soon - Если Вы
нет имеете, это установилось в своем компьютере пока, проверьтесь Web
на наличие 5 meg загружаемой версии. Это волна будущего; если Вы не
имеете это теперь, тогда Вы будете иметь это очень скоро.
Шедевр!

_____________________________
http://www.speedtest.net/result/1249962871.png
В начало
Профиль : Личное Сообщение : SkypeID : ICQ
Показать сообщения:   

Unsorted   ~  Общий  ~  Юмор  ~  Приколы переводчика 'ПРОМТ'

Ответить на тему

Перейти:  





Powered by phpBB   © Unsorted Team  support@unsorted.me  promo@unsorted.me  Полезные скрипты