Имя:    Пароль:      Помнить меня       
Правила раздела.
 
1. Комментарии вида "классный фильм", "отстой", "супер, всем советую" будут удаляться. Не нужно флудить: проголосуйте в опросе (если он создан) или напишите более развернутый комментарий.
2. Поиски фильмов только здесь, поиск сериалов только здесь
3. Т.к. раздел является информативным, то при создании темы обязательно указывайте:
* Русское и англоязычное название фильма (для иностранных фильмов).
* Дата выхода
* Режиссер и актерский состав
* Содержание фильма (сериала)
* Не обязательно, но приветствуется наличие обложки, скриншотов, трейлера.
4. По возможности создавайте опрос для избежания флуда.
5. Обсуждение качества конкретного релиза запрещено.
 
Unsorted   ~  Фильмы  ~  Фаллаут / Разделитель (The Divide)(2011) ***
Пульс
Сообщение  22 Май 2010, 15:38  Ссылка : Ответить с цитатой
Возраст: 36 Пол: Мужской 
C нами с 14.01.2006
Репутация: 75.6

Название фильма: Фаллаут / Разделитель (The Divide)
Жанр: фантастика, боевик, триллер, драма
Режиссер: Ксавьер Генс ("Хитмен", "Граница")
Сценарий: Карл Мюллер
Актеры: Майло Вентимилья,Майкл Бьен, Лорен Джерман,Розанна Аркетт,Кортни Б. Вэнс,Майкл Эклунд,Иван Гонзалес

Описание: События фильма разворачиваются в подвале одного из зданий в Нью-Йорке, который стал своего рода спасательным бункером для восьмерых людей, когда город был разрушен в результате мощного взрыва неизвестного происхождения. Где-то в глубине подвала они видят человека в ОЗК и с оружием, который, похоже, объявил на них охоту.

Дата выхода : 2011 г.

Тизер:


Ссылка


Последний раз редактировалось: Пульс (22 Май 2010, 17:45), всего редактировалось 1 раз





f_35859.jpg

f_35859.jpg - Просмотров: 47

В начало
Профиль : Фотоальбом : Блог : Личное Сообщение : Сайт
BroadWay
Сообщение  22 Май 2010, 16:12  Ссылка : Ответить с цитатой
Пол: Мужской 
C нами с 09.01.2009
Репутация: 60.9

Я чегото не понимаю? Почему на постере написано The FallOut, а оригинальное название The Divide? Кто додумался перевести The Divide как Фалаут? Мало того что Разделлитель и Возрождение разные слова, так еще непонятно как они связанны? Или может это от незнания языка с которого переводят? Одно дело Бетмен, но совсем другое Fallout
В начало
Профиль : Блог : Личное Сообщение
Jimmy
Сообщение  22 Май 2010, 16:44  Ссылка : Ответить с цитатой
Пол: Мужской  Доверенный пользователь
C нами с 05.04.2006
Репутация: 102.4

BroadWay, fallout - это "осадки" (в военной терминологии - радиоактивные/ядовитые); слово "возрождение" - это чистое творчество пиратской конторы Фаргус - им нужно было звучное название, чтобы умещалось на обложке диска.

А вот какое отношение имеет данная кинопродукция к одноимённой игре - слабо представляю. Решили сделать кассу на названии? Я сначала подумал, это очередной рашшн-стайл перевод в стиле "лесная братва", но на постере-то латиница... ничего не понимаю Я в шоке
В начало
Профиль : Фотоальбом : Личное Сообщение
BroadWay
Сообщение  22 Май 2010, 17:39  Ссылка : Ответить с цитатой
Пол: Мужской 
C нами с 09.01.2009
Репутация: 60.9

Прежде чем писать проверили в бы разных переводчиках. Фаргус вовсе не отсебятину писали..
В начало
Профиль : Блог : Личное Сообщение
NOKIA
Сообщение  22 Май 2010, 20:08  Ссылка : Ответить с цитатой
Возраст: 33 Пол: Мужской  Доверенный пользователь
C нами с 04.06.2006
Репутация: 147.2

Ну может здесь все-таки не зря стоит артикль "the"?
В начало
Профиль : Фотоальбом : Личное Сообщение : E-mail : Сайт : ICQ
Jimmy
Сообщение  22 Май 2010, 20:52  Ссылка : Ответить с цитатой
Пол: Мужской  Доверенный пользователь
C нами с 05.04.2006
Репутация: 102.4

BroadWay писал(а):
Прежде чем писать проверили в бы разных переводчиках. Фаргус вовсе не отсебятину писали..

*вздыхает* ссылку в студию, господин лингвист. Хотя нет, дошло - в "переводчиках" а не в словарях... это значит в промптоообразных что ли??? Если так - то и говорить не о чем Улыбочка

Добавлено спустя 4 минуты 6 секунд:

NOKIA писал(а):
Ну может здесь все-таки не зря стоит артикль "the"?

Конечно не просто так Улыбочка Но чтобы адекватно перевести надо посмотреть фильм - хотя думаю, здесь идёт игра значений - fallout как физическое явление и это же слово в значении "последствия" (решения, поступка, политического направления - часто используется в таком значении в языке СМИ).
В начало
Профиль : Фотоальбом : Личное Сообщение
BroadWay
Сообщение  22 Май 2010, 21:13  Ссылка : Ответить с цитатой
Пол: Мужской 
C нами с 09.01.2009
Репутация: 60.9

Jimmy писал(а):
*вздыхает* ссылку в студию, господин лингвист. Хотя нет, дошло - в "переводчиках" а не в словарях... это значит в промптоообразных что ли??? Если так - то и говорить не о чем

По сдержанней. Я попробую попроще. Fall Out это одно слово из двух. Попробуйте в своих словорях ввести каждое по отдельности, почитать немного про грамматику. Как пример возьмите слово timeout. Кстати(дабы исключить флейм) ваш вариант тоже верный. Кстати прошу не путать с реборн и тому подобными схожими по смыслу словами, а смотреть как на антоним фола.


Moderation by Серж1 @ 22 Май 2010, 21:44:
Jimmy, BroadWay, вот на этом и закончим лингвистические споры.
В начало
Профиль : Блог : Личное Сообщение
ankor
Сообщение  30 Мар 2012, 15:07  Ссылка : Ответить с цитатой
Возраст: 62 Пол: Мужской  Доверенный пользователь
C нами с 24.07.2008
Репутация: 140.2

Резиз на Blu-ray с переводом ожидается дней через 10-14 ....

Добавлено спустя 1 час 27 минут 38 секунд:




Скриншоты:


В начало
Профиль : Фотоальбом : Личное Сообщение
SHADOW
Сообщение  19 Окт 2012, 10:57  Ссылка : Ответить с цитатой
Возраст: 37 Пол: Мужской 
C нами с 01.05.2005
Репутация: 202.4

отличный фильм! Майкл Бин хорош, порадовал Улыбочка

_____________________________
Fate Is Never Final
В начало
Профиль : Фотоальбом : Личное Сообщение : SkypeID : ICQ
Показать сообщения:   

Unsorted   ~  Фильмы  ~  Фаллаут / Разделитель (The Divide)(2011)

Ответить на тему

Перейти:  





Powered by phpBB   © Unsorted Team  support@unsorted.me  promo@unsorted.me  Полезные скрипты