Имя:    Пароль:      Помнить меня       
Unsorted   ~  Магазины и услуги  ~  Переводчикам ЖукоРамы посвящается Для энтузиастов
shanechka2007
Сообщение  27 Апр 2015, 1:47  Ссылка : Ответить с цитатой
Возраст: 87 Пол: Мужской  Доверенный пользователь
C нами с 27.01.2014
Репутация: 13.2

Не секрет, что в нашем регионе обитает и плодотворно трудится множество специалистов по профессии "технический переводчик английского языка". А также профессиональных переводчиков с других языков. Не только английского, но и немецкого, французского, китайского, и так далее.
В работе переводчика, помимо знания собственно иностранного (и родного, ага) языка, важную роль играет как знание специализированной матчасти (например, аэродинамики, гидродинамики и т.д.), так и специализированных инструментов переводчика (SDL Trados Studio, MemoQ и так далее), обеспечивающих обработку больших массивов переводимых материалов в краткие сроки. Кроме того, всем переводчикам известно, что, в зависимости от контекста, слово "Poiwer Unit" может переводиться как "силовая установка", "двигатель", блок питания" и/или "гидростанция". И с этим нужно что-то делать, не вручную же править все такое в 21 веке Улыбочка
Отдельной темой стоит вопрос о том, что делать, если вам в перевод прислали не собственно текст, а скан в формате jpg или pdf.
В связи с изложенным выше предлагаю подумать о создании "Клуба Переводчиков ЖукоРамы" (или как-то еще, шашечки неважны, лишь бы ехало) . Что для потребуется? Некое "помещение" для встреч и бесед. Это может быть школа (заодно и пацанов с деффчонками попривлекаем), ко-воркинг кафе, и так далее, и тому подобное.
Самое главное - чтобы данное место было или вообще бесплатным, или за совершенно символическую плату: мы, супер-пупер динозавры перевода, свои деньги заработаем на других равнинах, а "тутта-этта" будем подращивать мотивированных динозавриков. Так я это вижу.
Давайте, все вместе подумаем и попробуем организовать лучшую в мире Раменско-Жуковскую Школу Переводчиков. Понятно, что с одного раза не получится, но при должной мотивации, уверен, получится.

ЗЫ: знание школьниками языков (родного в т.ч.), какие уж там контексты, просто удручает.
ЗЗЫ: Лично я готов вести небольшой кружок любителей профессионального перевода за символическую плату (за рубль, что ли; например, в лицее 14). Самое главное - приглашаю коллег поразвивать именно вот эту часть интеллектуальной... даже и не знаю как по-русски, challenge.
Уважаемые энтузиасты, присоединяйтесь, давайте же такой кружок организуем.

Спасибо всем откликнувшимся за мнения и предожения.
В начало
Профиль : Личное Сообщение
SHADOW
Сообщение  19 Окт 2021, 15:48  Ссылка : Ответить с цитатой
Возраст: 37 Пол: Мужской 
C нами с 01.05.2005
Репутация: 202.4

что с кружком?

_____________________________
Fate Is Never Final
В начало
Профиль : Фотоальбом : Личное Сообщение : SkypeID : ICQ
august16082018
Сообщение  19 Окт 2021, 16:11  Ссылка : Ответить с цитатой
Пол: Мужской 
C нами с 16.08.2018
Репутация: -8.9

SHADOW писал(а):
что с кружком?

Видимо не нашлось ни спроса, ни даже предложения (более конкретного, чем первое сообщение). Никому не нужно, в общем. Равнодушный
В начало
Профиль : Личное Сообщение
maxovser
Сообщение  19 Окт 2021, 19:34  Ссылка : Ответить с цитатой
Пол: Мужской  Доверенный пользователь
C нами с 23.03.2008
Репутация: 86.8

естественно потому что все на китайском
В начало
Профиль : Личное Сообщение
SHADOW
Сообщение  19 Окт 2021, 21:38  Ссылка : Ответить с цитатой
Возраст: 37 Пол: Мужской 
C нами с 01.05.2005
Репутация: 202.4

maxovser писал(а):

естественно потому что все на китайском

Что значит все? обобщаете

_____________________________
Fate Is Never Final
В начало
Профиль : Фотоальбом : Личное Сообщение : SkypeID : ICQ
Показать сообщения:   

Unsorted   ~  Магазины и услуги  ~  Переводчикам ЖукоРамы посвящается

Ответить на тему

Перейти:  





Powered by phpBB   © Unsorted Team  support@unsorted.me  promo@unsorted.me  Полезные скрипты