|
|
C нами с 15.05.2005 Репутация: 118.2
|
|
Решил плотно почитать Чейза, Гарднера, скачал всю их библиотеку скопом. Выяснилось, что многие романы в ней представлены в двух, а то и в трех разных переводах.
Слышал, что имеются переводы Чейза очень плохие и халтурные. Так вот - чтобы на них не наткнуться - может, кто посоветует, каких переводчиков избегать, а каким можно доверять? Или хотя бы в каких издательствах выходили нормальные переводы?
|
|
|
|
|
|
|
|
C нами с 15.07.2005 Репутация: 133.9
|
|
в переводе Гоблина
|
_____________________________ С дивана видно всё, ты так и знай!
|
|
|
|
|
|
|
C нами с 15.05.2005 Репутация: 118.2
|
|
DStar17 писал(а): |
в переводе Гоблина
|
Ну что б я делал без ваших остроумнейших советов? Вот все и разъяснилось.
Ладно, может, адекватные комментаторы скоро подтянутся.
|
|
|
|
|
|
|
|
Возраст: 50 C нами с 28.05.2007 Репутация: 117.4
|
|
Мне нравятся переводы Виктора Вебера
|
_____________________________ "Правда - это то, что сейчас во благо королю. Все остальное ложь и преступление."(с)
|
|
|
|
|
|
|
C нами с 15.05.2005 Репутация: 118.2
|
|
Karjalajnen писал(а): |
Мне нравятся переводы Виктора Вебера
|
Почитал про него в сети - вроде серьезный товарищ, не халтурщик.
Спасибо за наводку!
|
|
|
|
|
|
|
|